Слꙋжи́ти є҆мꙋ̀ преподо́бїемъ и҆ пра́вдою

пред̾ ни́мъ всѧ̀ днѝ живота̀ на́шегѡ. (Лк. 1,75).

Цель занятия: знакомство с традициями и правилами чтения на церковнославянском языке в условиях богослужебной практики, приобретение опыта практической деятельности в чтении на церковнославянском языке, овладение терминологией церковного чтеца, изучить особенности орфографии церковнославянского языка.

Как правило, наибольшую трудность при знакомстве с богослужебной практикой на начальном этапе представляет отсутствие знаний об основным терминах, принятых в данной области, поэтому необходимо овладение терминологией церковного чтеца. Для этого мы предлагаем вам из Краткого словаря церковных терминов (автор – Дмитрий Покровский) выбрать те, которые необходимы церковному чтецу. Откройте СЛОВАРЬ ЦЕРКОВНЫХ ТЕРМИНОВ

Задание: составьте таблицу по терминологии церковного чтеца по образцу.

Термин Значение
Тропарь
Кондак
Стихира
Икос

Задание: дополните таблицу примерами из Святителя Николая, архиепископа Мирликийского, чудотворца, для этого воспользуйтесь ТЕКСТОМ БОГОСЛУЖЕНИЯ.

В богослужебной практике сложились определённые традиции чтения на церковнославянском языке. Для этого предлагаем вам познакомиться с трудом Г.И. Шиманского (1915-1970) «Наставление церковному чтецу о том, как читать в храме, составленное по учению святых отцов и подвижников, по указаниям церковного устава и на основании многовекового опыта Богослужения Русской Православной Церкви».

Задание для групповой работы: попробуйте выделить критерии успешного чтения современного чтеца, руководствуясь наставлениями Г.И. Шиманского, и оформите их для удобства в дальнейшей работе. Например, каким должно быть произношение, как ставить ударения, каким должен быть ритм, чем отличается от чтения на русском языке и др.

Практикум
Прослушайте образцы чтения братии Валаамского монастыря утренних и вечерних молитв, а также чтение и пение праздничного хора монастыря во имя Всемилостивого Спаса г. Екатеринбурга, и  затем, пользуясь уже выработанными ранее критериями, прочитайте любые молитвы из утреннего или вечернего правила ПРИЛОЖЕНИЕ 1 и ПРИЛОЖЕНИЕ 2, оцените чтение друг друга по этим критериям. Проанализируйте типичные ошибки.

Новый материал
Надстрочные знаки и знаки препинания

В церковнославянском языке используются особые значки, которые ставятся выше уровня строки и называется надстрочными. Это знаки ударения, особый знак придыхания и знаки сокращения слова. Строгая система употребления надстрочных знаков возникает довольно поздно. Древнейшей рукописью с проставленными знаками ударения является Чудовский Новый Завет (середина XIV в.), новый перевод с греческого на славянский, выполненный, по преданию, святителем Алексием, митрополитом Московским. Окончательно система надстрочных знаков формируется к началу XVIII вв.

Знаки ударения

В церковнославянском языке ударение бывает трех видов:

  • A – острое ударение, или nxjz
  • A – тяжелое ударение, или варjz
  • – облегченное ударение, или кам0ра

Различие знаков ударения не связано с особенностями произношения. Так, слова рaбъ и р†бъ, землS и землs читаются одинаково. Церковнославянские знаки ударения заимствованы из греческого. Острое ударение ставится над гласной в начале и середине слова, например, ѓдъ, сотвори1ти. Тяжелое ставится в том случае, если слово оканчивается на ударную гласную, например, распни2 є3го2. Однако если после такого слова стоят слова: бо, же, ли, мz, ми, тz, ти, сz, си, ны, вы, не имеющие собственного ударения, то на предыдущем гласном сохраняется острое ударение, например: землs же бѣ неви1дима и3 неустр0ена (Быт. 1, 2).

Облегченное ударение служит для того, чтобы различить формы единственного числа и формы множественного (двойственного) числа. Например:

Цaрь (И. ед) – ц†рь (Р. мн.)

царS (Р. ед) – цар‰ (И. или В. дв.)

Знак придыхания

Если слово начинается с гласной, то над этой гласной ставится знак придыхания, который по-славянски называется звaтельцо: а4. Этот значок никак не произносится. В славянских текстах он появился в связи с ориентацией на греческую орфографию. В древнегреческом языке знаки придыхания влияли на произношение.

Знак придыхания может совмещаться со знаком ударения. Сочетание этих знаков имеют специальные названия. Сочетание острого ударения и придыхания а4 называется и4со, а сочетание придыхания с тяжелым ударением а5 называется а4построфь

Знаки титла

Ряд слов в церковнославянском языке пишутся не полностью, а сокращенно. Сокращения выделяются при помощи специального знака, который называется знаком титла. Под титлом пишутся слова, относящиеся к сакральной сфере, т.е. обозначающие священные, почитаемые предметы, например, бGъБог, бцdаБогородица, сп7съСпас. ПРИЛОЖЕНИЕ 3.

В некоторых случаях знак титла используют для того, чтобы отличить Бога (это слово пишется под знаком титла, когда речь идет о Боге, в Которого веруют христиане) от языческих богов (в этом случае б0гъ, б0зи пишется без знака титла). Точно так же, когда речь идет об ангелах Божиих, то слово аGлъ пишется под знаком титла, а если говорится о падшем ангеле, сатане, то слово аггелъ пишется полностью без знака титла и читается [аггел].

Имеется несколько вариантов знака титла:

  1.   7 – простое титло.
  2. буквенные титла, (т.е. способ сокращения слова, когда одна из пропущенных букв выносится над строкой):
    •  d добро-титло – бцdа
    •  g глагол-титло – є3ђліе
    •  b он-титло – пррb0къ
    •  > рцы-титло – и3м>къ
    •  C слово-титло – кrтъ

Знаки препинания

В церковнославянском языке правила постановки знаков препинания менее строгие, чем в русском, т.е. в одном и том же случае могут стоять разные знаки, а может и вообще отсутствовать какой-либо знак препинания. Следует обратить внимание на наиболее значительные отличия церковнославянских знаков препинания от современных русских:

  1. Точка с запятой в церковнославянском языке указывает на вопросительную интонацию, т.е. выполняет те же функции, что и знак вопроса в современном русском языке: маловёре, почто2 ўсумнёлсz є3си2;  – Маловерный, почему ты усомнился? (Мф. 14, 31).
  2. В богослужебных книгах вместо часто повторяющихся молитв и возгласов приводятся только первые слова. Так, вместо возгласа Слaва nц7Y и3 сн7у и3 с™0му д¦у, и3 нhне и3 при1снw и3 во вёки вёкHвъ, ґми1нь  приводятся слова Слaва, и3 нhнэ:, при этом вместо многоточия ставится двоеточие. Если в богослужебной книге написано о§е нaшъ:, то в этом месте целиком читается молитва Отче наш (Мф. 6, 9-13).
  3. Мы видели, что в церковнославянском языке знак ; (точка с запятой) соответствует вопросительному знаку современного русского языка. В функции точки с запятой в церковнославянском языке выступает точка, которая в этом случае называется малой точкой. По размеру она ничем не отличается от обычной точки, однако после нее предложение продолжается с маленькой буквы.
  4. Строгих правил постановки запятых в церковнославянском языке нет. Но запятые, как и в современном русском языке, помогают понять членение предложения и выделить его основные части [9].

Домашнее чтение: дома пробуйте читать утренние и вечерние молитвы на церковнославянском языке (ПРИЛОЖЕНИЕ 1 и ПРИЛОЖЕНИЕ 2). Выполните тест в ПРИЛОЖЕНИИ 4.